Monday, May 21, 2007

一微塵裡鬥英雄:論大學「名次」的虛幻 (一)

論大學排行榜:專訪香港大學理學院高材生、Discuss首席升學顧問iTxxHK老版主。


(若缺齋老人)
(iTxxHK)

:老版主,非常榮幸能邀請你這升學專家接受今次訪問。大家素知老版主你是升學知識首屈一指的,所以希望你分享一下對各大學排行榜的意見。

:不敢當,但大學排行榜甚多,我們從那一個開始入手?

:或許我們由廣闊至集中,先從世界排行榜開始吧?

:說到世界排行榜,主要都是英國Times Higher Education Supplement (THES)與上海交叉大學兩個,其餘的不少都是以這兩者加加減減修補而成,例如美國Newsweek的所謂Top 100 Global Universities Ranking其中九成比重都是將這兩個搬字過紙,只是加上圖書館藏書而已,所以我們可集中討論這兩個吧!

:或許老版主你先從THES入手吧,這刊物影響力、權威性如何?

:可以說大多數搞這類排行榜的都是英、美傳媒,我老師是德國畢業,在歐洲大陸偶然會見到大學間會對某些專題如科技應用作統計,但倒從來未聽過會對大學整體搞什麼排行榜的。既然是商業機構,難免有吸引眼球的欲望,所以不少都有語不驚人死不休的傾向。

:見到不少香港傳媒引述THES都稱作「泰晤士報」(Times),究竟這兩者有沒有關係?

:這便是我們中國人所說的「馮京作馬涼」了!在三十年前兩者的確是姊妹刊物,但兩者早於1981年完全分家了。十年人事幾翻新,兩者現在已沒有一絲關係。最重要的是即使THES的母公司TSL Education本身都有想撇清與Times關係的企圖,例如你看這一段(進入THES網頁)):“In 1999 Times Supplements Ltd changed its name to TSL Education Ltd to end the long standing confusion over the company's relationship with The Times which had become purely historic.” (註:網址為http://www.tsleducation.com/company_history.asp ),該公司不但改名成TSL以突出它跟Times完全無關,最重要一句是刻意指出早在改名前多年公眾將它們與Times混淆是誤會,可見THES與Times毫無一絲關係已是多年來的事實。

:似乎THES無意沾Times的光,是香港的翻譯界朋友失誤了!

:我不敢說那位翻譯刻意誤導,但至少也逃不了「太大意」的罪名,不但沒有看清楚有關公司背景,更有點自作聰明將THES誤以為是Times,在翻譯上將公司名弄錯的失誤絕對是嚴重的。順帶一提,即使將THES譯成《泰晤士報高等教育增刊》也是錯,你也聽說過將Times譯成「泰晤士」乃錯譯的說法吧?Times原意是「時報」,將其與泰晤士河(River Thames)是翻譯界公認的失誤,若Times可譯成「泰晤士」將置New York Times等於何地?只是這上百年的錯誤已被公眾習慣了,大家約定俗成是無謂更改,然而將THES這與Times毫無關係的公司也譯成《泰晤士報高等教育增刊》便肯定錯了,突顯出譯者完全沒有深究THES第一個字Times的含意。

歐美文人相輕

:老版主你的語言功夫是大家推崇的,看來的確是有點不值得原諒。但那只是中文翻譯的朋友失誤,可不是THES的責任,我們就討論一下THES排名的可信性如何?

:在介紹THES的計分法前,讓我先介紹一下歐、美的學術風氣,請記著英國也算是美國的一套…

:嘿,美國第五十一個州!

:哈哈!向來英國都被歐盟視為美國的間諜,有激烈的言論更要求將英國踢出歐盟,回到它美國主子的懷抱呢!

:因為近年貝利雅跟美國走得太近?

:不是今日始了!英國向來跟所謂「法德軸心」不大咬弦,最明顯是英國是除中立國瑞士外唯一一個不用歐羅的西歐國家,小事更是不勝枚舉。美國想拉攏東歐國家加入歐盟固然是要打壓俄羅斯,但也有增加衛星國數目以支持英國在歐盟中的發言權的意圖呢!

:我們扯得遠了,回說THES的排名吧!

:或許還是有點說得不大清楚,所謂歐、美陣營後者除包括英國外,亦包括英語國家尤其英國前殖民地。比較下歐陸的學術界對基礎理論(Foundation)比較有興趣,可能是受希臘影響吧,幾乎每一學科都有種以哲學方法研究整體的傾向;美式則喜歡以科學手法集中研究特定個體課題,兩者不但偏好不同,而且有互相瞧不起的傾向,甚至在歐陸人眼中哈佛只算是一間好學校,未必像英語地區般將它捧得至高無上。

:文人相輕!相反美國人亦有看不起美國以外學校的傾向。

:對!例如海德堡、洪堡、維也納、菠蘿煉奶、查理、巴黎師範、索邦等都在歐洲人眼中是崇高的學術殿堂,但在英語國家備受漠視罷了(註:這七所大學於THES 2006中為58、105、87、無、無、18、無)!當你緊記歐、美口味不同,再細看THES的計算方法便明白何以所謂排名會高估英語地區學校、眨低歐陸大學。

:對呀,我跟一位牛牛D.Phil好友閒談時說起維也納,他也說是各有所長、難分高下,但在英語世界卻被歪曲成差天共地…

:對極,將維也納眨低至此絕對是荒謬已極。當明白這一點後,對英語世界中的商業機構THES的評估方法

7 comments:

  1. 第一名!
    內容怎麼與你我相談甚似…
    可以說說那一大堆大學的英文名稱嘛?

    ReplyDelete
  2. iTinHK了得!
    超勁!

    毛毛

    ReplyDelete
  3. For the famous non-English universities, the followings are also well-established.

    ETH Zurich
    Humboldt University of Berlin
    Université de Genève
    Russian Academy of Sciences
    Saint Peterberg State University
    Universität Wien
    Università degli Studi di Roma "La Sapienza"
    Università di Bologna
    Charles University in Prague
    University of Szeged
    Ruprecht Karl University of Heidelberg
    Jagiellonian University
    University of Paris

    ReplyDelete
  4. 小詩來撐下場...
    話時話小詩見識淺薄,
    你地唔講我都淨係識得蝦佛牛樽呢D英語系大學...
    好想知下歐陸大學有咩特色
    期待下集!

    ReplyDelete
  5. 請問荷蘭University of Amsterdam在歐洲名氣如何?是否一間well-established的好大學?

    ReplyDelete
  6. a5n9d8y3: So, there are also well-established universities in Europe and, in particular, non-Western European countries. In what fields are these universities strong?

    ReplyDelete
  7. Anonymous: 代答少少:好多方面,唔單止文史哲同德、意、奧比拍火箭都追唔上,講理科尤其數學人口等於人地幾倍都不見得強得過法、俄,下一篇就講到美國自命天下第一的工程在俄羅斯丟盡臉面。

    ReplyDelete